Как краток в средней полосе миг лета
Инок59
Число какое, ответить затрудняюсь,
Быт заедает, работа дом семья.
А яблонька, склонившись долу, каясь,
К плодам привлечь внимание стараясь,
В преддверии трепещет сентября.
Как краток в средней полосе миг лета,
Вот вроде климат потеплел, и всё ж.
Земля теплом (недолюбившая) согрета,
Под утро отбивает кастаньетой,
Хрустальных рос волнительную дрожь.
Чу, разбудил крик требовательной стаи,
Переполох, устроив вороньё.
С котом в пятнашки во дворе играет,
На сытом брюхе *фрак* переливаясь,
Бестиям хитрым важность придаёт.
Смелы, пред наступающим сезоном,
Жирок накоплен, да и пища всласть.
С котярой ссориться, конечно нет резона,
Но, прогоняют рыжего с газона,
Дабы мыша добытого украсть…
На клумбе горделивый гладиолус,
Стремится вьющуюся розу перегнать.
Как будто солнце обещало бонус,
И разноцветие его припомнив,
Дарит участьем тёплым через край.
Ещё манят прохладой водоёмы,
Но лист местами пожелтевший смят.
Бор в ожидании осенней дрёмы,
Златом расшил свой плащ самовлюблённо,
Готовясь на осенний маскарад…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!